A:英語では全て「Life」で表されるため区別がつかないようです。
「生活」は生物の毎日、日常の活動で、「命」はその生物が生まれてから死ぬまでの時間です。
「人生」は人が生まれてから死ぬまでの期間です。命とは別の意味で、動物の命とは言いますが、動物の人生とは言いません。
薄給で激務と言われている日本語業界で日本語教師がどう待遇を改善し、稼いでいけばいいのか、ロールモデルを示すことを目的としたブログ。日本語と日本語業界をアップデートして稼げる日本語教師を目指すために行動中。
私は、「生活と人生」と聞くとすぐさま
ヴェリエ・ド・リラダンの戯曲『アクセル』の有名なセリフ
「生きる?そんなものは召使どもが代わりにやってくれるさ」が頭の中に浮かびます。
アクセルにとっては召使たち(ひいては自らを含めた人間たち)の人生はただの「生活」である。日常に縛られて行き当たりばったりに泣いて笑って喧嘩しているだけの人生、やがて跡形もなく死んでいく・・・そんな生の営みになんの意味もないではないか。
「じゃあ、どうやって生きていけばいいのか?」
の問いにアクセルは沈黙したまま毒杯を仰いで自殺する。
from ハリーハラー 2024.02.02 09:20
>ハリーハラーさん
とても有意義なコメントありがとうございます。
なるほど!意味や目的があるものが「人生」と言い換えることができそうですね!
from ハヤト 2024.04.06 17:18